J
English to German (T_Mail):
Curt (über Deutschland)
> scheint es, eine Menge entwicklung Linux geben Steuer,
diean in tha geht
> Teil der Welt.
Das führt zu die Frage... sollte wir versuchen, unsere Liste mehrsprachig zu bilden?
Es gibt Dienstleistungen um dieses liefern freie maschinelle Übersetzung und W
konnte ein bis zu unseren Listen vermutlich anspannen. Ich bin nicht sicher, wenn das ein goo ist
Idee, obwohl --- einerseits erweitern it'd groß unser potentia
Entwickler und Benutzer-Unterseite. Andererseits ist maschinelle Übersetzung liabl
zu einige hillarious Mißverständnisse führen (die wenigen sagen).
Was denken Sie?
Jir
--
Projekt der MATTE LinuxPLC Jiri Baum
http://www.csse.monash.edu.au/~jirib --- http://mat.sf.net ---
bearbeiten Sie Automatisierung Hilfsmittel
leng ngoDHommey'e ' nicht yISu tlhIngan Hol jatlhlaHchugh
ghollI ' Hov
Wetten Sie nie auf Sterntrektrivia, wenn Ihr Konkurrent
Klingon spricht. -- Kung Foole
Curt (about Germany):
> There seems to be a lot of Linux control development going on in that
> part of the world.
That leads to the question... should we try to make our list multi-lingual?
There are services around that provide free machine translation, and we could probably hook one up to our lists. I'm not sure if that's a good
idea, though --- on the one hand, it'd greatly expand our potential developer- and user-base. On the other hand, machine translation is liable to lead to some hillarious misunderstandings (to say the least).
What do you think?
Jiri
--
Jiri Baum <[email protected]> http://www.csse.monash.edu.au/~jirib
MAT LinuxPLC project --- http://mat.sf.net --- Machine Automation Tools
tlhIngan Hol jatlhlaHchugh ghollI' Hov leng ngoDHommey'e' not yISuD
Never bet on Star Trek trivia if your opponent speaks Klingon. --Kung Foole
_______________________________________________
LinuxPLC mailing list
[email protected]
http://linuxplc.org/mailman/listinfo/linuxplc
Curt (über Deutschland)
> scheint es, eine Menge entwicklung Linux geben Steuer,
diean in tha geht
> Teil der Welt.
Das führt zu die Frage... sollte wir versuchen, unsere Liste mehrsprachig zu bilden?
Es gibt Dienstleistungen um dieses liefern freie maschinelle Übersetzung und W
konnte ein bis zu unseren Listen vermutlich anspannen. Ich bin nicht sicher, wenn das ein goo ist
Idee, obwohl --- einerseits erweitern it'd groß unser potentia
Entwickler und Benutzer-Unterseite. Andererseits ist maschinelle Übersetzung liabl
zu einige hillarious Mißverständnisse führen (die wenigen sagen).
Was denken Sie?
Jir
--
Projekt der MATTE LinuxPLC Jiri Baum
http://www.csse.monash.edu.au/~jirib --- http://mat.sf.net ---
bearbeiten Sie Automatisierung Hilfsmittel
leng ngoDHommey'e ' nicht yISu tlhIngan Hol jatlhlaHchugh
ghollI ' Hov
Wetten Sie nie auf Sterntrektrivia, wenn Ihr Konkurrent
Klingon spricht. -- Kung Foole
Curt (about Germany):
> There seems to be a lot of Linux control development going on in that
> part of the world.
That leads to the question... should we try to make our list multi-lingual?
There are services around that provide free machine translation, and we could probably hook one up to our lists. I'm not sure if that's a good
idea, though --- on the one hand, it'd greatly expand our potential developer- and user-base. On the other hand, machine translation is liable to lead to some hillarious misunderstandings (to say the least).
What do you think?
Jiri
--
Jiri Baum <[email protected]> http://www.csse.monash.edu.au/~jirib
MAT LinuxPLC project --- http://mat.sf.net --- Machine Automation Tools
tlhIngan Hol jatlhlaHchugh ghollI' Hov leng ngoDHommey'e' not yISuD
Never bet on Star Trek trivia if your opponent speaks Klingon. --Kung Foole
_______________________________________________
LinuxPLC mailing list
[email protected]
http://linuxplc.org/mailman/listinfo/linuxplc